|
|
|
|
|
|
 |
If this be the liver
Nasreddin Hodja was very fond of liver. But every time he brought some home, his wife would seize the opportunity and give a party to her friends. Come evening and the Hodja would again be fed some soup or rice.
The excuse was always the same: "Ah Effendi, that good-for-nothing cat of yours stole the liver and ate the lot!"
On one such night the Hodja could contain himself no longer. He sprang up, fetched the steelyard and tying a handkerchief around the cat's middle, weighed it carefully. Then turning to his wife:
- I thought so!, he said. The liver i brought home today weighed exactly one kilo. This cat here weighs one kilo too. Well, women, if this be the liver where is my cat?
:: Nasreddin Hodja ::
|
|
|
Version Imprimable
|
|
|
|
|
|
|
La vision de Ouweis Al-Qarani par Cheikh Abdoullah (q)
| | "Après le décès de Cheikh Sharafouddin, j'attendais une ouverture pour émigrer de la Turquie, j'étais dans en séclusion dans la mosquée à côté du tombeau de mon Cheikh, priant une nuit auparavant Fajr.
|
|
Cheikh Hisham Kabbani
::
21 mai 2006
|
|
Des comparaisons que Dieu fait de l’attestation d’Unité
| | ieu compare l’attestation d’Unité (kalimat at-tawhid) :
- à de l’eau parce que l’eau nettoie, et que de même cette phrase nettoie des péchés,
- au sol parce que le sol donne beaucoup en échange d’une simple graine, et que de même cette phrase rappor
|
|
Shaikh Hisham Kabbani
::
30 janvier 2002
|

Toutes les nouveautes...
|
| |
|
|
|
|
|
|
RADIO
de MUSIQUE SOUFIE |
 |
|
 |
 |
|
1 |
|
 |
 |
|
3 |
|
 |
|
4 |
|
 |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|